沈阳消费网论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 546|回复: 3

一些英语中经常望文生义的成语

[复制链接]
发表于 2013-7-21 15:44:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
一些英语中的成语,中国人在学的过程中,经常望文生义,理解完全错误。本帖列举一些成语,给大家参考。

抛砖引玉,希望大家也提供更多的资料。
 楼主| 发表于 2013-7-21 15:45:03 | 显示全部楼层
Speaking of the devil
几个同学聚到一起聊天,大家都到齐了,唯独不见Wayne。其中一个说"今天好象没见到Wayne",另一个接着说"他的女儿放暑假,东西要从宿舍里搬出来,他大概帮忙去了"。正说着,只见Wayne从外面走过来。Joe于是说"speaking of the devil"。几个人乐了起来。我心想 Wayne 这个人平常挺老实的,为什么说他是devil呢?于是我悄悄地去问Joe。原来"speaking of the devil"是一条成语,相当于中文的"说曹操,曹操到"。
 楼主| 发表于 2013-7-21 15:51:43 | 显示全部楼层
The Hong Kong dog
The Hong Kong dog 并非指一种狗,而是指某人吃坏了肚子、拉肚子的意思。
 楼主| 发表于 2013-7-21 15:53:50 | 显示全部楼层
Wearing two hats
身兼两职,而不是真的戴了两顶帽子。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|沈阳消费网论坛 ( 辽ICP备05015621号-3 )

GMT+8, 2024-5-2 16:57 , Processed in 0.076334 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表